Ryobi AP4500 User Manual Page 5

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 8
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 4
5
Español
ENTRETIEN ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière,
porter également un masque anti-poussière.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves, toujours retirer le bloc de piles de l’outil
avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants commercials. Utiliser
un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la
graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de trole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
PILES
Cet produit accepte des piles de Ryobi au lithium-ion de 4V.
L’autonomie des piles après chaque charge est fonction du type
de travail effectué.
Les piles utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues pour
une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme toutes les
piles, elles finiront par s’épuiser. Ne pas démonter le bloc-piles ou
essayer de remplacer les piles. La manipulation de ces piles, en
particulier si l’on porte des bagues ou autres bijoux, peut causer
des brûlures graves.
Pour obtenir une vie utile maximum des piles nous recommandons
de :
Retirer le blocs-piles du chargeur dès qu’il est complètement
chargé et prêt à l’emploi.
Pour le remisage de bloc-piles pendant plus de 30 jours :
Remiser le bloc-piles dans un local où la température est
inférieure à 27 °C (80 °F) et à l’abri de l’humidité.
Remiser les blocs de piles 30 %-50 % chargés.
Tous les six mois de remisage, charger normalement le bloc de
piles.
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOCS-
PILES POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le blocs-piles, couvrir ses bornes avec
un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de
démonter ou détruire le blocs-piles, ni de retirer des com-
posants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être
recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne
jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou
une partie du corps, car cela pourrait créer un court-circuit.
Garder hors de la portée des enfants. Le non respect de
ces mises en garde peut résulter en un incendie et / ou des
blessures graves.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE
DE TRENTE (30) JOURS
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (30) JOURS : Pendant les
30 premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut demander
un entretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant,
accompagné d’une preuve d’achat ainsi que de tout l’équipement
d’origine emballé avec le produit d’origine, au détaillant chez qui
l’achat a été effectué. L’outil électrique de remplacement sera couvert
par cette garantie limitée pendant le reste des deux ans suivant la
date d’achat de l’outil original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre
tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période de deux (2)
ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires
GARANTÍA
GARANTÍA
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones saladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales
serias.
Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del
cargador, de la batería y del producto con el cual se utiliza
dicha batería, con el fin de evitar un empleo indebido del
producto y posibles lesiones corporales o daños físicos.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o de
dañar el cargador y la batería, sólo cargue baterías
recargables de níquel-cadmio o iones de litio como se
indique específicamente en el cargador. Otros tipos de
baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así
como daños materiales.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de lesiones. Conecte sólo a un puerto de datos en un
equipo certificado para cumplir con las normas de UL 60950.
Paquete de baterias: AP4000, AP4001
Cargador: AP4500
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de
agua en el cargador aumenta el riesgo de una descarga
eléctrica.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
el fabricante del cargador de baterías puede significar
un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
MANUAL DEL OPERADOR Tek4® Cargador de 4 V de iones de litio AP4500
Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para
evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la
unidad.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos químicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No debe emplearse un cordón de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de
extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio
o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de
extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión
vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la
clavija del cargador.
b. Que el cordón de extensión esté alambrado correctamente
y en buenas condiciones eléctricas, y
c. Que el tamaño del alambre sea del tamaño suficiente para
el amperaje de CA nominal del cargador como se especifica
a continuación:
Long. cordón (pies) 25’ 50’ 100’
Calibre cordón (AWG) 16 16 16
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija, ya que poda causar un corto circuito y una
descarga eléctrica.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo.
No desarme el cargador. Si se rearma la unidad de
manera incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el cargador de la toma de corriente antes
de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del
suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos
metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar
dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte
sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las
baterías en tales condiciones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un
uso indebido del producto y posibles lesiones.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones importantes respecto
a la seguridad y funcionamiento de los cargador de
baterías AP4500.
2. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las
instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador
de baterías, de las baterías y del producto con el que se
utilizan las baterías.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo
cargue baterías recargables de iones de litio. Otros tipos
de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales
así como daños materiales.
de ce produit, à l’exception des piles, est limitée à 90 jours à compter
de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous
garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579
pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit
être emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui
était inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur demande un
entretien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat
qui comprend la date d’achat (par exemple, un reçu ou un acte de
vente). Les produits défectueux retournés pendant la période de la
garantie seront réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais,
dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit
assumer les coûts liés à l’expédition du produit. La présente garantie
couvre uniquement les défectuosités survenues lors d’une utilisation
normale. Elle ne couvre pas les défauts de fonctionnement, les pannes
ou les défectuosités attribuables à une mauvaise utilisation, à un usage
abusif, à la négligence, à une modification ou à des réparations non
autorisées. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine
au détail et ne peut être transférée. One World Technologies Inc. ne
donne aucune garantie et ne fait aucune représentation ou promesse
relativement à la qualité ou au rendement de ce produit autres que
celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie. Toutes
les garanties implicites permises par la loi, y compris les garanties
de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont
limitées à deux ans à compter de la date d’achat. One World Tech-
nologies Inc. n’est pas responsable des dommages directs, indirects
ou consécutifs. Certains états et certaines provinces ne permettent
pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des dommages
directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie implicite;
il se peut donc que l’exonération décrite précédemment ne puisse
s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits
spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits qui varient selon les
états ou les provinces.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579
USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
Page view 4
1 2 3 4 5 6 7 8

Comments to this Manuals

No comments