Ryobi TSS120L Use and Care Manual

Browse online or download Use and Care Manual for Mitre saws Ryobi TSS120L. Ryobi TSS120L Use and Care Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 104
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 in. SLIDING COMPOUND
MITER SAW WITH LASER
DE 305 mm (12 po) SCIE À ONGLETS
COMBINÉS COULISSANTE AVEC
LASER
SIERRA INGLETEADORA
COMPUESTA DESLIZANTE DE
305 mm (12 pulg.) CON GUÍA LÁSER
TSS120L
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................2-3
Specific Safety Rules ......................3-4
Symbols ..............................................5
Electrical ............................................. 6
Glossary of Terms ...............................7
Features .........................................8-11
Tools Needed ...................................12
Loose Parts List ................................12
Assembly .....................................13-22
Operation .....................................23-32
Adjustments ................................33-34
Maintenance ..................................... 35
Parts Ordering / Service ..... Back Page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ..........2-3
Règles de sécurité particulières ......3-4
Symboles ............................................5
Caractéristiques électriques ...............6
Glossaire .............................................7
Caractéristiques ............................8-11
Outils nécessaires ............................12
Liste des pièces détachées ..............12
Assemblage .................................13-22
Utilisation .....................................23-32
Réglages ......................................33-34
Entretien ...........................................35
Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales .......2-3
Reglas de seguridad específicas ....3-4
Símbolos ............................................5
Aspectos eléctricos ............................ 6
Glosario de términos ..........................7
Características ..............................8-11
Herramientas necesarias ..................12
Lista de piezas sueltas .....................12
Armado ........................................13-22
Funcionamiento ...........................23-32
Ajustes .........................................33-34
Mantenimiento ..................................35
Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Summary of Contents

Page 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR12 in. SLIDING COMPOUND MITER SAW WITH LASERDE 305 mm (12 po) SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISS

Page 2 - GENERAL SAFETY RULES

10 − EnglishFEATURESMITER LOCK HANDLESee Figure 4.The miter lock handle securely locks the saw at desired miter angles. Tighten the handle to lock the

Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES

32 − EspañolFUNCIONAMIENTOCÓMO CORTAR MATERIAL DISTORSIONADOVea las figuras 42 y 43.Al cortar material distorsionado, siempre asegúrese de que esté co

Page 4

33 − EspañolAJUSTES ADVERTENCIA:Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de c

Page 5 - CAUTION:

34 − EspañolAJUSTES PELIGRO:Radiación láser. Evite todo contacto directo de los ojos con la fuente de luz. ADVERTENCIA:Todo control, ajuste o proc

Page 6 - ELECTRICAL

35 − EspañolMANTENIMIENTO ADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede pre

Page 7 - GLOSSARY OF TERMS

99100019910-16-14 (REV:01)OPERATOR’S MANUAL/SLIDING COMPOUND MITER SAWMANUEL D’UTILISATION/SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTEMANUAL DEL OPERADOR/SIER

Page 8

11 − EnglishSPINDLE LOCK BUTTONFig. 5PADLOCKSWITCH TRIGGERSWITCH TRIGGERPADLOCK HOLESPINDLE LOCK BUTTONSee Figure 5.The spindle lock button locks the

Page 9

12 − EnglishLOOSE PARTS LISTFig. 7 Work Clamp Operator’s Manual Dust Bag Table Extensions (2)WORK CLAMPDUST BAGTABLE EXTENSIONTABLE EXTENSIO

Page 10 - FEATURES

13 − EnglishASSEMBLYUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully lift saw from the carton by the carrying handle and the saw base, and place i

Page 11

14 − EnglishFig. 10ASSEMBLYMOUNTING HOLESSee Figure 8. WARNING:Before starting any cutting operation, clamp or bolt your miter saw to a workbench or a

Page 12 - TOOLS NEEDED

15 − EnglishASSEMBLYDUST BAGSee Figure 11.A dust bag is provided for use on this miter saw. It fits over the exhaust port on the back of the saw. NOTE

Page 13 - ASSEMBLY

16 − EnglishASSEMBLYTABLE EXTENSIONSSee Figures 13 - 15.Table extensions have been provided for both the left and the right side of the saw.To install

Page 14

17 − EnglishASSEMBLYTO INSTALL / REPLACE THE BLADESee Figures 16 - 17. WARNING:A 12 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a bl

Page 15

18 − EnglishASSEMBLY Tighten blade bolt securely. Replace the lower blade guard and blade bolt cover. Securely tighten the blade bolt cover scre

Page 16

19 − EnglishMITER LOCK HANDLEFig. 20MITER TABLE VIEW OF BLADE SQUARE WITH FENCESQUAREBLADEASSEMBLYREMOVING / REPLACING THE THROAT PLATESee Figure 19.

Page 17

2 − English WARNING:Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire

Page 18

20 − EnglishVIEW OF BLADE NOT SQUARE WITH FENCE, ADJUSTMENTS ARE REQUIREDFig. 21MITER TABLEBLADESQUARESLIDING MITER FENCEFig. 24SOCKET HEAD SCREW(S)SL

Page 19

21 − EnglishYour saw has several scale indicators. After squaring adjustments have been made, it may be necessary to loosen the indicator screws and r

Page 20

22 − EnglishASSEMBLYMITER TABLECOMBINATION SQUAREBLADEVIEW OF BLADE NOT SQUARE WITH MITER TABLE, ADJUSTMENTS ARE REQUIREDFig. 28Fig. 29VIEW OF BLADE N

Page 21

23 − EnglishOPERATION WARNING:Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to

Page 22

24 − EnglishTO MAKE NON-SLIDING CUTS WARNING:Securely tighten the slide lock knob when making any non-sliding cuts. Failure to tighten the knob could

Page 23 - OPERATION

25 − EnglishOPERATION Grasp the saw handle firmly. Squeeze the switch trigger. Allow several seconds for the blade to reach maximum speed. Slowly

Page 24

26 − EnglishOPERATIONTO COMPOUND MITER CUTSee Figures 33 - 34.A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same tim

Page 25

27 − EnglishOPERATION Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence. Use the work clamp, C-clamp, or other suitable clamp to

Page 26

28 − EnglishOPERATIONWhen cutting long pieces of lumber or molding, support the opposite end of the stock with a roller stand or with a work surface

Page 27

29 − EnglishOPERATION4 PITCH OF SIDENUMBER OF SIDES0°6M- 45.00°B- 0.00°5°10°15°20°25°30°35°40°45°50°55°60°65°70°75°80°85°90°578 910M- 36.00°B-

Page 28

3 − EnglishGENERAL SAFETY RULESINSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If damaged, have repaired by a qualified service technician at an authorized service

Page 29

30 − EnglishOPERATIONFig. 39When cutting crown molding by this method, the bevel angle should be set at 33.85°. The miter angle should be set at 31.6°

Page 30

31 − EnglishOPERATIONNESTING CROWN MOLDING AGAINST THE MITER FENCESee Figures 40 - 41.NOTE: This method of cut is for crown molding between 4-5/8 in.

Page 31

32 − EnglishOPERATIONFig. 42RIGHTCUTTING WARPED MATERIALSee Figures 42 - 43.When cutting warped material, always make sure it is positioned on the mit

Page 32

33 − EnglishPOSITIVE STOP ADJUSTMENT SCREW FOR 45° ANGLESADJUSTMENTS WARNING:Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from th

Page 33 - ADJUSTMENTS

34 − EnglishADJUSTMENTS DANGER:Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source. WARNING:Use of controls or adjustments or performance of p

Page 34

35 − EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part can create a hazard or cause product damag

Page 35 - MAINTENANCE

2 − Français AVERTISSEMENT :Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc él

Page 36 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

3 − FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée

Page 37

4 − FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES(fonction de biseau) en serrant fermement le bouton de verrouillage de biseau. NE JAMAIS UTILISER DE BUT

Page 38

5 − FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Page 39 - SYMBOLES

4 − EnglishSPECIFIC SAFETY RULES NEVER reach to pick up a workpiece, a piece of scrap, or anything else that is in or near the cutting path of the b

Page 40 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

6 − FrançaisCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESDOUBLE ISOLATIONLa double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques,

Page 41 - GLOSSAIRE

7 − FrançaisGLOSSAIREBlocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses)Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de coupe lors de tou

Page 42 - CARACTÉRISTIQUES

8 − FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUETrou d’axe ... 25,4 mm (1 po)Diamètre de l

Page 43

9 − FrançaisCARACTÉRISTIQUESAPPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À ONGLETS COMPOSÉSVoir la figure 1.L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension

Page 44

10 − FrançaisCARACTÉRISTIQUESPOIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ONGLETVoir la figure 4.Cette poignée permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle de co

Page 45

11 − FrançaisCADENASBOUTON DE VERROUILLAGE DE BROCHEVoir la figure 5.Le bouton de verrouillage de broche verrouille la broche en empéchant la lame de

Page 46 - OUTILS NÉCESSAIRES

12 − FrançaisLISTE DES PIÈCES DÉTACHÉESFig. 7 Bride de serrage de pièce Manuel d’utilisation Sac à pouissière Rallonges de table (2)Les articl

Page 47 - ASSEMBLAGE

13 − FrançaisASSEMBLAGEDÉBALLAGEThis product requires assembly. Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la poignée de transport et l

Page 48

14 − FrançaisASSEMBLAGETROUS DE FIXATIONVoir la figure 8. AVERTISSEMENT :Avant d’entreprendre toute opération de coupe, assujettir ou boulonner la sci

Page 49

15 − FrançaisBASEASSEMBLAGEPour reverrouiller le bras de la scie : Tenir fermement la poignée en D et appuyer vers le bas en poussant simultanément

Page 50

5 − EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these sy

Page 51

16 − FrançaisASSEMBLAGERALLONGES DE TABLEVoir les figures 13 à 15.Des rallonges de table sont fournies pour les côtés gauche et droit de la scie.Pour

Page 52

17 − FrançaisASSEMBLAGEINSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAMEVoir les figures 16 et 17. AVERTISSEMENT :La taille maximum de lame pouvant être utilisée

Page 53

18 − FrançaisASSEMBLAGE Serrer le boulon fermement. Remettre la garde de lame inférieure et le couvercle du boulon en place. Serrer solidement

Page 54

19 − FrançaisASSEMBLAGERETRAIT / REMPLACEMENT DE LA PLAQUE À GORGEVoir la figure 19. AVERTISSEMENT :La plaque à gorge doit être au dessous de

Page 55

20 − FrançaisVIS À TÊTE CREUSEVIS À TÊTE CREUSEASSEMBLAGE Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et régler le bras de la scie pour un

Page 56

21 − FrançaisVUE DE LA LAME D’ÉQUERRE AVEC LA TABLE À ONGLETSTABLE À ONGLETSPOIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ONGLETÉQUERRE COMBINÉEFig. 27LAMEGUIDE D’ONGLETS

Page 57 - UTILISATION

22 − FrançaisASSEMBLAGE Si le haut ou le bas de la lame s’écarte de l’équerre, des réglages, figures 28 et 29, sont nécessaires. Dévisser le bouto

Page 58

23 − FrançaisUTILISATION AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une frac

Page 59

24 − FrançaisBRIDE DE SERRAGE DE PIÈCEPOUR RÉALISER DES COUPES NON COULISSANTES AVERTISSEMENT :Bien serrer le bouton de verrouillage du coulissement l

Page 60

25 − FrançaisUTILISATION Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le dispositif de verrouillage avec le po puis serrer la gâc

Page 61

6 − EnglishELECTRICALDOUBLE INSULATIONDouble insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-

Page 62

26 − FrançaisUTILISATIONPour effectuer ce type de coupe, le bras de commande de la table doit être réglé sur l’angle d’onglet désiré et la scie doit ê

Page 63

27 − FrançaisUTILISATION Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera

Page 64

28 − FrançaisUTILISATIONAligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la lame ou ligne laser.Desserrer le bouton de verrouillage de couliss

Page 65

29 − FrançaisUTILISATION4 ANGLE DE CÔTÉNOMBRE DE CÔTÉS0°65°10°15°20°25°30°35°40°45°50°55°60°65°70°75°80°85°90°578 910Chaque angle B (biseau) et M (ong

Page 66

30 − FrançaisUTILISATIONLors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle d

Page 67 - RÉGLAGES

31 − FrançaisUTILISATIONMOULURE COURONNÉE EMBOÎTÉE CONTRE LE GUIDE D’ONGLETVoir les figures 40 et 41.NOTE : Cette méthode de coupe est pour les

Page 68

32 − FrançaisUTILISATIONCOUPE DE PIÈCES VOILÉESVoir les figures 42 et 43.Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer que son bord

Page 69 - ENTRETIEN

33 − FrançaisRÉGLAGES AVERTISSEMENT :Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement pourra

Page 70 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

34 − FrançaisRÉGLAGES DANGER :Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec la source du rayon. AVERTISSEMENT :L’usage de contrôle

Page 71

35 − FrançaisENTRETIEN AVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait cr

Page 72 - 4 − Español

7 − EnglishGLOSSARY OF TERMSPush Blocks (for jointer planers)Device used to feed the workpiece over the jointer planer cutterhead during any operation

Page 73 - SÍMBOLOS

2 − EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA:Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas aba

Page 74 - ASPECTOS ELÉCTRICOS

3 − EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASdel mismo para desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cordó

Page 75 - GLOSARIO DE TÉRMINOS

4 − EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASASEGURADA ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU SIERRA. Fije la mesa de ingletes ajustando en forma segura el

Page 76 - CARACTERÍSTICAS

5 − EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su sign

Page 77

6 − EspañolASPECTOS ELÉCTRICOSDOBLE AISLAMIENTOEl doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina

Page 78

7 − EspañolGLOSARIO DE TÉRMINOSBloques empujadores (para cepillos de juntas)Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por el cepillo

Page 79

8 − EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOOrificio del eje ... 25,4 mm (1 pulg.)D

Page 80 - HERRAMIENTAS NECESARIAS

9 − EspañolPERILLA DE FIJACIÓN DEL BISELINTERRUPTOR EL LÁSERMANGO EN “D”MANGO DE ACARREOBRAZO DE LA SIERRA ASEGURADO EN LA POSICIÓN INFERIORPASADOR D

Page 81

10 − EspañolCARACTERÍSTICASMANIJA DE FIJACIÓN DE INGLETEVea la figura 4.La manija de fijación de inglete asegura firmemente la sierra en los ángulos d

Page 82 - BRAZO DE LA SIERRA

11 − EspañolCARACTERÍSTICASBOTÓN DEL SEGURO DEL HUSILLOVea la figura 5.El botón del seguro del husillo sirve para asegurar el husillo y impedir el gir

Page 83 - ADVERTENCIA:

8 − EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSArbor Hole ...1 in.Blade Diameter ...

Page 84 - EXTENSIONES DE LA MESA

12 − EspañolLISTA DE PIEZAS SUELTASFig. 7 Prensa de trabajo Manual del operador Saco captapolvo Extensiones de la mesa (2)Vienen incluidos los

Page 85 - PRECAUCIÓN:

13 − EspañolARMADODESEMPAQUETADOEste producto requiere armarse. Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola del mango de acarreo y de la

Page 86

14 − EspañolARMADOAGUJEROS DE MONTAJEVea la figura 8. ADVERTENCIA:Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con prensa(s) o atorni

Page 87

15 − EspañolARMADOPara volver a trabar el brazo de la sierra: Agarre firmemente el mango “D” y aplique presión hacia abajo mientras, al mismo tiem

Page 88

16 − EspañolARMADOEXTENSIONES DE LA MESAVea las figuras 13 a 15.Se proporcionan extensiones de la mesa para los lados izquierdo y derecho de l

Page 89 - INGLETES

17 − EspañolARMADOPARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJAVea las figuras 16 y 17. ADVERTENCIA:La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de

Page 90

18 − EspañolARMADO Apriete firmemente el perno de la hoja. Vuelva a colocar la protección inferior y la tapa del perno de la hoja. Aprieta firme

Page 91

19 − EspañolGUÍA DE INGLETES DESLIZABLE VIEW OF BLADE SQUARE WITH FENCEHOJAMANIJA DE FIJACIÓN DE INGLETEESCUADRAMESA DE INGLETESFig. 20ARMADOEXTRACCIÓ

Page 92

20 − EspañolTORNILLO(S) DE CABEZA HUECATORNILLO(S) DE CABEZA HUECAGUÍA DE INGLETES DESLIZABLEARMADO Afloje la perilla de fijación de bisel a 0° (la

Page 93

21 − EspañolVISTA CORRECTA DE LA HOJA A ESCUADRA CON LA MESA DE INGLETESHOJAESCUADRA DE COMBINACIÓNMESA DE INGLETESMANIJA DE FIJACIÓN DE INGLETEFig.

Page 94

9 − EnglishFEATURESKNOW YOUR COMPOUND MITER SAWSee Figure 1.The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and

Page 95

22 − EspañolARMADO Si la parte superior o inferior de la hoja de la sierra forma un ángulo con respecto a la escuadra, como se muestra en las figura

Page 96

23 − EspañolFUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de u

Page 97

24 − EspañolPARA REALIZAR CORTES NO DESLIZANTES ADVERTENCIA:Apriete firmemente la perilla de fijación de la guía telescópica para realizar cortes no d

Page 98

25 − EspañolFUNCIONAMIENTOPARA CORTAR A BISELVea la figura 32.Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la fibra de la pieza de trabajo con la

Page 99

26 − EspañolFUNCIONAMIENTO Gire el brazo de control hasta no alinear el indicador con el ángulo deseado de la escala de ingletes. Suelte la palanc

Page 100 - FUNCIONAMIENTO

27 − EspañolFUNCIONAMIENTOPARA APOYAR LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGASVea la figura 35.Las piezas de trabajo largas necesitan soportes extra. Los sop

Page 101 - AJUSTE DE LOS TOPES

28 − EspañolFUNCIONAMIENTOAntes de encender la sierra, efectúe una simulación de la tarea de corte, sólo para asegurarse de que no suceda ningún pro

Page 102 - PARA AJUSTAR LA GUÍA LASER

29 − EspañolFUNCIONAMIENTOCada cantidad, B (bisel) y M (inglete), se da con una tolerancia de 0,005°.AJUSTES DE ÁNGULOS COMBINADOS PARA ESTRUCTURAS CO

Page 103 - MANTENIMIENTO

30 − EspañolFUNCIONAMIENTObisel debe fijarse a 33,85°. El ángulo de inglete debe fijarse a 31,6°, a la derecha o izquierda, según el

Page 104

31 − EspañolFUNCIONAMIENTOENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA LA GUÍA DE INGLETEVea las figuras 40 y 41.NOTA: Este método de corte es para las molduras

Comments to this Manuals

No comments